Курс є частиною професійної підготовки і його метою є формування базових навичок для професійної діяльності в галузі перекладу. Курс складається із серії лекцій (22 години), які супроводжуються обговореннями та проактичним заняттями (22 години), а також самостійною роботою студентів над практичним перекладом з англійської мови на українську і навпаки.
Лекції проводяться із використанням презентацій в програмі PowerPoint (із схемами, діаграмами і прикладами на екрані), що має полегшити сприймання студентами навчального матеріалу.
На початку курсу розглядаються теоретичні основи перекладу на різних рівнях, місце перекладу в системі філологічних наук а також зв’язок перекладознавства з іншими дисциплінами – контрастивною лінгвістикою, соціолінгвістикою, психолінгвістикою і семіотикою. Курс передбачає коротке ознайомлення з історією перекладацької діяльності та становлення сучасного перекладознавства – від давніх часів до початку ХХІ століття.
Подальші лекції присвячені ознайомленню з використанням сучасних технологій пошуку та обробки текстової інформації.
Практичні заняття побудовані як дискусії стосовно різних теоретичних і практичних аспектів перекладу, і включають також виконання практичних завдань: виконання власних перекладів та їх обговорення в аудиторії.
Код та найменування спеціальності:
035 Філологія. 035.10 Прикладна лінгвістика
ОПП:
Комп’ютерна лінгвістика. Англійська мова. Друга іноземна мова (німецька/французька)
Рівень вищої освіти: Перший (бакалаврський)
Форма навчання:
Денна
Заочна.
- Teacher: Олексій Антонович Пелипенко