Курс є частиною професійної підготовки і його метою є формування базових навичок для професійної діяльності в галузі перекладу. Курс складається із серії лекцій (22 години), які супроводжуються обговореннями та проактичним заняттями (22 години), а також самостійною роботою студентів над практичним перекладом з англійської мови на українську і навпаки.

Лекції проводяться із використанням презентацій в програмі PowerPoint (із схемами, діаграмами і прикладами на екрані), що має полегшити сприймання студентами навчального матеріалу.

На початку курсу розглядаються теоретичні основи перекладу на різних рівнях, місце перекладу в системі філологічних наук а також зв’язок перекладознавства з іншими дисциплінами – контрастивною лінгвістикою, соціолінгвістикою, психолінгвістикою і семіотикою. Курс передбачає коротке ознайомлення з історією перекладацької діяльності та становлення сучасного перекладознавства  – від давніх часів до початку ХХІ  століття.

Подальші лекції присвячені ознайомленню з використанням сучасних технологій пошуку та обробки текстової інформації.

Практичні заняття побудовані як дискусії стосовно різних теоретичних і практичних аспектів перекладу, і включають також виконання практичних завдань: виконання  власних перекладів та їх обговорення в аудиторії.

Код та найменування спеціальності: 

            035 Філологія. 035.10 Прикладна лінгвістика

ОПП: 

  • Комп’ютерна лінгвістика. Англійська мова. Друга іноземна мова (німецька/французька)

Рівень вищої освіти: Перший (бакалаврський)

Форма навчання: 

  • Денна

  • Заочна.