Курс складено з метою викладання засад редагування перекладів із застосуванням комплексного підходу та з урахуванням жанрово-стилістичних, граматичних, лексичних і прагматичних норм мови перекладу.

Питання редагування перекладних текстів розглядаються в контексті перекладацької норми та оцінки якості перекладу. Курс складається із загальнотеоретичних засад редагування перекладів і практичних порад щодо редагування перекладів.


Код та найменування спеціальності: 

            035 Філологія

Спеціалізації: 

  • 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська

  • 035.10 Прикладна лінгвістика

ОПП: 

Language Mediation and TESOL

Комп’ютерна лінгвістика


Рівень вищої освіти: Другий (магістерський)

Форма навчання: 

  • Денна

  • Заочна